lambasted
英 [læmˈbeɪstɪd]
美 [læmˈbeɪstɪd]
v. (通常指公开地)猛烈批评,痛斥,炮轰
lambast的过去分词和过去式; lambaste的过去分词和过去式
柯林斯词典
- VERB (通常指公开地)猛烈批评,痛斥,炮轰
If youlambastsomeone, you criticize them severely, usually in public.- Grey took every opportunity to lambast Thompson and his organization.
格雷不放过任何一个炮轰汤普森及其组织的机会。
- Grey took every opportunity to lambast Thompson and his organization.
in AM, usually use 美国英语通常用 lambaste /læm'beɪst/
双语例句
- Mr Putin lambasted US foreign policy in a theatrical speech on Saturday.
上周六,普京在一次慷慨陈词的演讲中痛斥了美国外交政策。 - Even the state-run media lambasted the government for failing to anticipate the problem.
连官方媒体也炮轰政府未能预见这个问题。 - Critics lambasted the agency, saying it approved medicines too easily and for months delayed issuing warnings about potential drug risks.
评论界对监管机构严加谴责,称其对药物的批准过于轻易,同时在发出药物潜在风险警告方面延时太久。 - US politicians have lambasted the trade accord as leaving in place non-tariff barriers that effectively keep out American cars, but Washington has not formally asked for a renegotiation.
美国政治家批评该贸易协定设置了非关税壁垒,实际上把美国汽车拒之门外。但美国政府没有正式要求重新谈判。 - Although senior Republicans have also lambasted inversions, the two parties cannot agree on how to tackle the problem.
尽管资深共和党人也严厉指责反转合并,但两党没能就如何解决这个问题达成统一。 - Westamerica Bancorporation, a Californian lender, was lambasted for backing away from high-yielding property loans and allowing its portfolio to shrink.
加利福尼亚WB曾因对高收益房产贷款业务避而远之,导致投资组合缩水而遭斥责。 - Many media outlets lambasted the striker for the miss, while radio phone-ins were awash with suggestion that the Bulgarian was overpriced.
很多媒体都抨击这位射手的失误,而在电台的热线电话里大家都认为这位保加利亚人身价过高。 - The newspapers lambasted government corruption. Specialized Conference for Consideration of the Draft Inter-American Convention against Corruptio
报纸毫不留情地批评政府的腐败。审议美洲反腐败公约草案专门会议 - After being lambasted by critics last month for arriving in Washington on corporate jets, Ford and GM yesterday vowed to sell their corporate aircraft.
在上月因乘坐公司飞机前往华盛顿而遭到批评家严厉谴责后,福特和通用汽车昨日发誓将出售公司飞机。 - China has lambasted the US for its decision to launch another$ 600bn in monetary easing, fearing that this round of quantitative easing may feed the flood of money rushing into mainland China from overseas.
中国强烈抨击美国启动6000亿美元的新一轮量化宽松货币政策,担心此举可能推助海外资金涌入中国内地。