52古典>英语词典>purposeless翻译和用法

purposeless

英 [ˈpɜːpəsləs]

美 [ˈpɜːrpəsləs]

adj.  无目的的; 无用的; 无意义的

BNC.33731 / COCA.30310

牛津词典

    adj.

    • 无目的的;无用的;无意义的
      having no meaning, use or clear aim
      1. purposeless destruction
        盲目的破坏

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED 漫无目的的;无意义的
      If an action ispurposeless, it does not seem to have a sensible purpose.
      1. Time may also be wasted in purposeless meetings...
        时间也可能浪费在毫无意义的会议当中。
      2. Surely my existence cannot be so purposeless?
        当然我的存在不能如此没有意义吧?

    英英释义

    adj

    • not evidencing any purpose or goal
      1. serving no useful purpose
        1. otiose lines in a play
        2. advice is wasted words
        3. a pointless remark
        4. a life essentially purposeless
        5. senseless violence
        Synonym:otiosepointlesssenselesssuperfluouswasted

      双语例句

      • Time may also be wasted in purposeless meetings
        时间也可能浪费在毫无意义的会议当中。
      • In the post-industrial society, the machine has replaced the poor workers and made them useless and purposeless;
        在后工业社会中,机器取代了贫困工人的劳动并使他们变得无用无目的;
      • They had lounged away in a poverty-stricken, purposeless, accidental manner, quite natural and unimpeachable.
        人们都走开了。他们穷,行动都很偶然没有目的。这很自然,也无懈可击。
      • But are people losing their love of the purposeless walk?
        但是人们是否正逐渐对漫无目的的行走失去兴趣?
      • He said that people's television viewing is often purposeless.
        他说人们观看电视往往是没有目的的。
      • Surely my existence cannot be so purposeless?
        当然我的存在不能如此没有意义吧?
      • I belong to the group of scientists who do not subscribe to a conventional religion but nevertheless deny that the universe is a purposeless accident.
        我属于那群对传统宗教不买账的科学家,但是我却否认宇宙是一个没有目的的事故。
      • A pointless remark; a life essentially purposeless; senseless violence.
        无意义的评论;本质上无意义的生活;无意义的暴力。
      • This can seem purposeless, and yet the practice of emptying the mind can bring great insight into the many ways we struggle and strive to fill it.
        这看起来似乎漫无目的,然而这种放空感知的行为,在很多方面,可以为我们带来强大的洞察力,而这正是我们努力想要填补的缺憾。
      • Meanwhile, people in more cities, especially those Asian ones, keep rushing about, soulless and purposeless and neglecting the sedateness felt only in the late-autumn tranquility and serenity.
        而更多的城市尤其是亚洲的城市则因忙碌奔波而神不守舍,失去了只有在暮秋的静晤中才能展现的韵味。