52古典>国学名著>论语>宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。” 全文版

《论语》宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也,于予与何诛!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”春秋鲁 · 孔子及其弟子

zǎizhòuqǐnyuēxiǔdiāofènzhīqiángzhūyuēshǐréntīngyánérxìnxíngjīnréntīngyánérguānxínggǎishì

注释

1粪土:腐土、脏土。

2杇:音wū,抹墙用的抹子。这里指用抹子粉刷墙壁。

3诛:意为责备、批评。

4与:语气词。

译文

宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么用呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要观察他的行为。在宰予这里我改变了观察人的方法。”

评析

孔子的学生宰予白天睡觉,孔子对他大加非难。这件事并不似表面所说的那么简单。结合前后篇章有关内容可以看出,宰予对孔子学说存有异端思想,所以受到孔子斥责。此外,孔子在这里还提出判断一个人的正确方法,即听其言而观其行。