《论语》宰我问曰:仁者虽告之曰井有仁焉,其从之也?子曰:何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。春秋鲁 · 孔子及其弟子
zǎi宰wǒ我wèn问yuē曰::rén仁zhě者,,suī虽gào告zhī之yuē曰::‘‘jǐng井yǒu有rén人yān焉。。’’qí其cóng从zhī之yě也??zǐ子yuē曰::hé何wéi为qí其rán然yě也??jūn君zǐ子kě可shì逝yě也,,bù不kě可xiàn陷yě也;;kě可qī欺yě也,,bù不kě可wǎng罔yě也。。
注释
1仁:这里指有仁德的人。
2逝:往。这里指到井边去看并设法救之。
3陷:陷入。
译文
宰我问道:对于有仁德的人,别人告诉他井里掉下去一位仁人啦,他会跟着下去吗?孔子说:为什么要这样做呢?君子可以到井边去救,却不可以陷入井中;君子可能被欺骗,但不可能被迷惑。
评析
宰我所问的这个问题的确是比较尖锐的。井有仁焉,其从之也?对此,孔子的回答似乎不那么令人信服。他认为下井救人是不必要的,只要到井边寻找救人之法也就可以了。这就为君子不诚心救人找到这样一个借口。这恐怕与他一贯倡导的见义不为非君子的观点是截然相反的了。