《论语》子曰:“直哉史鱼!邦有道,如矢;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之。”春秋鲁 · 孔子及其弟子
zǐ子yuē曰::zhí直zāi哉,,shǐ史yú鱼。。bāng邦yǒu有dào道rú如shǐ矢,,bāng邦wú无dào道rú如shǐ矢。。jūn君zǐ子zāi哉,,qú蘧bó伯yù玉。。bāng邦yǒu有dào道zé则shì仕,,bāng邦wú无dào道zé则kě可juǎn卷ér而huái怀zhī之。。
注释
1史鱼:卫国大夫,名,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。
2如矢:矢,箭,形容其直。
3卷:同“捲”。
译文
孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。
评析
从文中所述内容看,史鱼与伯玉是有所不同的。史鱼当国家有道或无道时,都同样直爽,而伯玉则只在国家有道时出来做官。所以,孔子说史鱼是“直”,伯玉是“君子”。