52古典>国学名著>中庸>三重 全文版

《中庸》三重南宋 · 子思

wàngtiānxiàyǒusānchóngyānguǎguòshàngyānzhěsuīshànzhēngzhēngxìnxìnmíncóngxiàyānzhěsuīshànzūnzūnxìnxìnmíncóngjūnzhīdàoběnzhūshēnzhēngzhūshùmínkǎozhūsānwángérmìujiànzhūtiānérbèizhìzhūguǐshénérbǎishìshèngrénérhuòzhìzhūguǐshénérzhītiānbǎishìshèngrénérhuòzhīrénshìjūndòngérshìwéitiānxiàdàoxíngérshìwéitiānxiàyánérshìwéitiānxiàyuǎnzhīyǒuwàngjìnzhīyànshīyuēzàièzàishùyǒngzhōngjūnwèiyǒuérzǎoyǒutiānxiàzhě

注释

(1)王天下有三重蔫:王(wàng),作动词用,王天下即在天下做王的意思,也就是统治天下。三重,指上一章所说的三件重要的事:仪礼、制度、考文。

(2)上焉者:指在上位的人,即君王。

(3)下焉者:指在下位的人,即臣下。

(4)三王:指夏、商、周三代君王。

(5)建,立。

(6)质:质询,询问。

(7)俟:待。

(8)道:通“导”,先导。

(9)望:威望。

(10)”《诗》曰”句:引自《诗经·周颂·振鹭》。。射(yì),《诗经》本作“斁”,厌弃的意思。庶几(jǐ),几乎。夙(sù)夜:早晚,夙,早。

(11)蚤:即“早”。

译文

治理天下能够做好议订礼仪,制订法度,考订文字规范这三件重要的事,也就没有什么大的过失了吧!

在上位的人,虽然行为很好,但如果没有验证的活,就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从。在下位的人,虽然行为很好,但由于没有尊贵的地位,也不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从。

所以君子治理天下应该以自身的德行为根本,并从老百姓那里得到验证。考查夏、商、周三代先王的做法而没有背谬,立于天地之间而没有悖乱,质询于鬼神而没有疑问,百世以后侍到圣人出现也没有什么不理解的地方。

质询于鬼神而没有疑问,这是知道天理;百世以后侍到圣人出现也没有什么不理解的地方,这是知道人意。

所以君于的举止能世世代代成为天下的先导,行为能世世代代成为天下的法度,语言能世世代代成为天下准则。在远处有威望,在近处也不使人厌恶。

《诗经》说,“在那里没有人憎恶,在这里没有人厌烦,日日夜夜操劳啊,为了保持美好的名望。”君于没有不这样做而能够早早在天下获得名望的。