金谷堕楼人
《晋书.石崇传》载:晋石崇有爱妾绿珠,赵王 伦党羽孙秀仗势欲夺,石崇不肯,孙秀借故逮捕石崇。石崇谓绿珠曰:“我今为尔得罪。”绿珠泣曰:“当效死于官前。”说罢由金谷楼跳楼而死。后以“金谷堕楼人”咏叹美人无端受难身亡。唐杜牧《题桃花夫人庙》诗:“细腰宫里露桃新,脉脉无言几度春。至竟息亡缘底事,可怜金谷堕楼人。”一本作“坠楼人”。
【典源】《世说新语·仇隟(xi)》“孙秀既恨石崇”条注引晋·干宝《晋纪》:“石崇有妓人绿珠,美而工笛,孙秀使人求之。崇别馆北邙下,方登凉观,临清水,使者以告。崇出其婢妾数十人以示之曰:‘任所以择。’使者曰:‘本受命者,指绿珠也,未识孰是?’崇勃然曰:‘绿珠,吾所爱,不可得也!’使者曰:‘君侯博古知今,察远照迩,愿加三思。’崇不然。使者已出又反 (返),崇竟不许。”《晋书·石崇传》 亦载,后有:“秀怒,乃劝 (赵王) 伦诛崇、建。……遂矫诏收崇及潘岳,欧阳建等。崇正宴于楼上,介士到门。崇谓绿珠曰:‘我今为尔得罪。’绿珠泣曰:‘当效死于官前。’因自投于楼下而死。”
【今译】 晋代石崇有爱妾名绿珠。绿珠貌美而擅长吹笛,权臣孙秀企图霸占她,就派人前去强索。石崇正在别墅游乐,他刚登凉亭,对清波,使者来到。说明来意后,石崇挥手唤出婢妾几十人,对使者说:“随你任意挑选。”使者说:“我受命索取绿珠,不知哪个是她?”石崇听了勃然大怒:“绿珠是我的爱妾,这办不到!”使者劝道:“您博古通今,见多识广,请慎重考虑。”而石崇仍旧不允。使者离去又返回,石崇坚持不给。孙秀闻报大怒,就挑唆赵王司马伦杀掉石崇。后孙秀假传诏令去收捕石崇、潘岳等,当军士至门时,石崇还在楼上饮酒,见状对绿珠说:“我现在因你而获罪。”绿珠哭着说:“我当死在您面前以表心地。”说罢就坠楼自尽。
【释义】后以此典感慨红颜薄命。
【典形】 堕楼、金谷堕楼人、妾堕楼高、坠楼酬恩、坠楼人、石崇富祸、绿珠红粉、绿珠含泪、遍索绿珠、绿珠楼下、堕楼人、坠残红。
【示例】
〔堕楼〕清·王摅《侯掌亭移居吴门赋赠》:“非关薄命甘投井,总为多情学堕楼。”
〔金谷堕楼人〕 唐·杜牧《题桃花夫人庙》:“至竟息亡缘底事,可怜金谷堕楼人。”
〔妾堕楼高〕 清·孔尚任 《桃花扇》:“睡昏昏似妃葬坡平,血淋淋似妾堕楼高。”
〔坠楼酬恩〕 明·唐寅《和沈石田落花诗》:“奔月已凭丹换骨,坠楼端把死酬恩。”
〔坠楼人〕 金·元好问《杂著》之三:“生羡石家金谷里,千年独有坠楼人。”