御定满洲蒙古汉字三合切音清文鉴
三十三卷。清乾隆四十四年(1779)阿桂(1717-1797)等奉敕撰。这是满文、蒙古文、汉文三种文字对照的分类辞典。乾隆三十六年(1771)清高宗弘历命傅恒等为圣祖玄烨敕撰的《清文鉴》补注汉字以后,以蒙古字尚未备列,便再命阿桂等详加考校,续定是编。其体例是,以满文为主,而贯通于蒙古文和汉文,即每满文一句,必兼列蒙古语一句和汉语一句,以明其义。又以蒙古字汉字各对满语之音,以定其声。汉字之音不具,则用三合法注明;蒙古字之音不具,则分用各种读法、写法、收法注明。《四库提要》云:“经纬贯穿,至精密而至明显。循文伏读,无不一览了然。”这种三种文字对照的体例,对于沟通民族文化起了桥梁作用。对探讨三种民族语言之间的关系颇有价值。此书收入《四库全书》经部小学类。